1. <sub id="zy88n"></sub>
        1. <blockquote id="zy88n"></blockquote>
          欧美黑人又大又粗xxxxx,人人爽久久久噜人人看,扒开双腿吃奶呻吟做受视频,中国少妇人妻xxxxx,2021国产在线视频,日韩福利片午夜免费观着,特黄aaaaaaa片免费视频,亚洲综合日韩av在线

          China Focus: Chinese TV programs find fans in Vietnam

          Source: Xinhua| 2018-05-31 16:34:28|Editor: Li Xia
          Video PlayerClose

          NANNING, May 31 (Xinhua) -- It is 3 a.m. and Ngo Linh Chi, from Ho Chi Minh City, is still up watching television.

          The Chinese drama Ngo is watching, "Lost Love in Times," tells the story of a witch, Feng Qingchen, and Yuan Ling, a prince from the Western Wei dynasty.

          Featuring box office stars Cecilia Liu and William Chan, the 56-episode series is acclaimed among young audiences for its cinematic set design and fantastic fight scenes.

          "I watch Chinese TV shows when I have some spare time," said the 26-year-old Ngo. "I will stay up until 3 or 4 a.m. if I don't have class the next day."

          LOCAL VOICES, UNIVERSAL APPEAL

          In a studio, Nguyen Thi Thanh Huyen is dubbing a Chinese animated program called "Little Ji Gong." Nguyen Thi, 43, has been working as a voice actor for foreign films for 22 years. Since playing her first role in the Chinese drama "Qianlong" in 2006, she has done voice work for more than 1,000 Chinese films and TV dramas.

          In May, Nguyen Thi came to south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, as she has for the past four years. This year, she had a friend, Vietnamese actor Nguyen Trong Phan, with her.

          "I have been watching Chinese TV series and films since I was young, and dubbing them for 15 years," said Nguyen, who is from Hanoi.

          Chinese movies first became popular in Vietnam in the 1960s and 1970s. And in the 1990s, dramas such as "Journey to the West" and "My Fair Princess" were engraved in the memories of many Vietnamese.

          "Watching Chinese dramas while chatting with family after dinner was the daily routine for our generation," recalled Nguyen, 67.

          "I have watched 'Journey to the West' at least six times. It is still broadcast in Vietnam every summer holiday," Nguyen Thi said.

          Back then, the dubbing for all characters in a Chinese film or show was done by one person. It was not until the 1990s that Chinese TV production companies began making Vietnamese-language versions.

          Nguyen played Feng Jingyao, a character in "Shanghai Bund," a 2006 Chinese TV program. He said the theme song of the drama was so popular in Vietnam that many couples used it for their wedding ceremonies.

          Now, thanks to the Internet, many Chinese TV series, such as "The Journey of Flower" and "Once Upon a Time" are made available in Vietnamese shortly after they are released in Chinese.

          "Once Upon a Time" was streamed more than 30 million times on a video streaming platform in Vietnam, while "The Journey of Flower" has been adapted as a local series in the Southeast Asian country.

          WINDOW INTO CULTURE

          TV has become a cultural ambassador for China in the country. In the past four years, the provincial TV station of Guangxi, which borders Vietnam, has translated and dubbed more than 130 episodes of Chinese TV series, 196 documentary program episodes and 104 episodes of animated Chinese shows into Vietnamese.

          "TV drama is a window into Chinese culture. Shanghai will definitely be my first destination if I have a chance to travel in China in the future," Nguyen said.

          "China and Vietnam share similar cultures. Many of the social issues highlighted in Chinese TV series also resonate among Vietnamese," said Phung Thi Hue, researcher with the Vietnam Academy of Social Sciences. "The passion for Chinese TV dramas has also encouraged many Vietnamese to learn Mandarin."

          Ngo is among them. Since falling in love with a Chinese TV program in 2011, she grew interested in the Chinese language and came to China to learn Mandarin three years ago.

          "Many of my classmates decided to learn Mandarin for the same reason. Some even said they are more familiar with Chinese history than our own, because every historical figure in Chinese history can be put in a drama," said Ngo.

          TOP STORIES
          EDITOR’S CHOICE
          MOST VIEWED
          EXPLORE XINHUANET
          010020070750000000000000011100001372206051
          主站蜘蛛池模板: 亚洲AV秘 无码一区二区三区1 | 青草青草久热精品视频在线播放 | 无码AV最新高清无码专区| 麻豆av一区二区天美传媒| 欧美人在线一区二区三区| 欧美交a欧美精品喷水| 日本亚洲色大成网站www久久| 成人无码A区在线观看视频| 人与禽交av在线播放| 熟女人妻中文字幕一区| 国产日产韩国精品视频| 亚洲综合网一区中文字幕| 元码人妻精品一区二区三区9| av在线播放观看地址| 2019国产精品青青草原| 亚欧成人精品一区二区乱| 亚洲精品国产免费av| 国产主播福利在线观看| 中文韩国午夜理伦三级好看| 一边做一边喷17p亚洲乱妇50p| 亚洲好看中文字幕一区二区三| 人妻聚色窝窝人体www一区| 亚洲视频在线观看二区三区| 亚洲成AV人片在线观看WWW| 无码日韩AⅤ一区二区三区| 麻花豆传媒剧国产mv的特点| 这里只有精品在线播放| 亚洲欧美日韩国产成人| 美女裸体无遮挡免费视频网站 | 国产亚洲成av人片在线观黄桃| 天堂av男人在线播放| 鲁鲁狠狠狠7777一区二区| 亚洲变态另类天堂AV手机版| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 欧美人成在线播放网站免费| 97se亚洲综合在线天天| 日日摸日日碰人妻无码老牲| 香蕉久久夜色国产精品| 成人区人妻精品一区二区三区| 国产激爽爽爽大片在线观看| 久久精品亚洲一区二区三区浴池|