1. <sub id="zy88n"></sub>
        1. <blockquote id="zy88n"></blockquote>
          欧美黑人又大又粗xxxxx,人人爽久久久噜人人看,扒开双腿吃奶呻吟做受视频,中国少妇人妻xxxxx,2021国产在线视频,日韩福利片午夜免费观着,特黄aaaaaaa片免费视频,亚洲综合日韩av在线
           
          Feature: Young Chinese American writer tells forgotten WWII history in fantasy setting
                           Source: Xinhua | 2018-06-07 06:07:12 | Editor: huaxia

          Photo shows Chinese American writer Rebecca F. Kuang. (Xinhua/Qiu Jun Zhou)

          By Qiu Junzhou, Yang Shilong

          NEW YORK, June 6 (Xinhua) -- Not a single copy of The Poppy War was left, even for Rebecca F. Kuang herself, after a signing event at BookCon 2018 held in Javits Center over the weekend.

          A total of 300 plus copies were sold and signed in a single day. That was a pretty good record for the debut novelist, who just graduated from Georgetown University's School of Foreign Service.

          The historical fiction tells the story of 20th century China -- the opium wars, the Sino-Japanese war and the Nanjing Massacre -- in an alternate fantasy setting.

          The dark-skinned war orphan, Rin, strives to escape her fate by rising into the highest echelons of the finest military academy in the Nikara Empire. Tutored by the renegade Master Jiang, she leads the fight against the invading Mugenese.

          DRAWING ATTENTION TO CHINESE HISTORY FORGOTTEN IN THE WEST

          In an interview with Xinhua, Kuang said she wrote the book to draw attention to China's historical issues that "have not been traditionally represented either in Western fiction or in American classrooms."

          "People have forgotten the fact that China was one of the allied powers and fought on the allied side during WWII," said Kuang. "And related to that is the Rape of Nanjing, which has been referred to as the forgotten holocaust, because 300,000 people died, and we just don't teach that in the West."

          This painful episode in history is deeply tied to Kuang's family. The young author who moved with her parents to the United States from China at the age of five still pays visits to her father's hometown in Leiyang, Hunan province, from time to time.

          "When I visited my father's home village, you can see the bullet holes in the walls left by Japanese soldiers during the WWII, and they're still there, and that's a history that has stayed with them," Kuang said. "This sort of inter-generational trauma, and this suffering that hasn't really been given voice to."

          To this day, the Japanese government has repeatedly refused to apologize for war crimes, including the Nanjing Massacre, committed by the Imperial Japanese Army during the WWII.

          The Poppy War, she said, warns about the possible consequences of overlooking or denying this painful past for both Japan and China.

          "The only way that we can learn from this is to acknowledge and forgive," she said. "Acknowledge that it happened, and educate younger generations about what happened so that it doesn't happen again. But that doesn't mean forgetting, because that just runs the danger that it happens again."

          ADDRESSING MULTICULTURAL AUDIENCE

          Writing a book about China for an audience that is largely Western is a challenging job for Chinese American authors alike, Kuang said.

          "I have to straddle the line between just writing a book for a Chinese audience, and also explaining some things so that they can be swallowed by a Western audience," she said.

          "You have to use shortcuts to indicate what you mean so that they feel more familiar. Sometimes it's annoying because some of it feels like cultural reductionism. It really is a balancing act."

          In the process of adapting to a more multi-cultured audience, Kuang strives to represent authentic Chinese culture. "Good representation means complicated narrative that prove that not all Chinese characters are the same," she said.

          Kuang finds this is an uphill battle. Chinese American authors would be told by publishers that "Asian stories won't sell," or they don't need to publish another Asian author.

          "They think that all Asian stories are the same, and that's not true. Not even all Chinese stories are the same. But they just sort of categorize everything into one box, one diversity box, and that's not fair."

          Yet this battle has seen small victories, thanks to the previous hard work of authors of Chinese descent, Kuang said.

          "I'm lucky because I'm riding the coattails of people like Cindy Pan and Ken Liu who broke those barriers for the first time and proved that Chinese fantasy does sell," Kuang said.

          INSPIRATION FOR YOUNGER GENERATIONS

          Kuang's one-hour autographing event at BookCon on Saturday drew in the crowds.

          Lilian Chen, mother of two teens, was animated when she managed to get several signed books after a long queue. "My younger daughter is quite into it," said Chen.

          Kuang has been receiving encouraging letters from many young Asian Americans, thanking her for writing a book during which, for the first time, the main character looks like them.

          "That means a lot. It means that somebody found a book that I was looking for when I was 12, 13 years old and couldn't find a library shelf, and as long as that story is reaching out to other young Chinese Americans, then I feel like I've done my job."

          Kuang herself also went through a period of being self-conscious of her cultural heritage. "It took me a long time to get over that internalized self-hatred, and really embrace and accept my Chinese heritage, and so many Chinese American kids go through this."

          A few years ago, Kuang took a gap year from college to teach debate to high school students in Beijing. "I wanted to study the Chinese language, and understand more about my heritage and history," she said.

          Kuang believes that the creative process lets Asian Americans know that there are people like them, and that they are accepted, "this is the key to helping them appreciate their own culture."

          "There are so many talented and incredible Asian creators, authors, directors, actors, etc. and we've seen an explosion of Asian representation because of their hard work, so we should just support those people, go see their movies, buy their books, and support their careers," she said.

          "I think there's also a cultural side, where I think Chinese parents should be more open to letting their kids pursue careers in arts," Kuang added.

          Back to Top Close
          Xinhuanet

          Feature: Young Chinese American writer tells forgotten WWII history in fantasy setting

          Source: Xinhua 2018-06-07 06:07:12

          Photo shows Chinese American writer Rebecca F. Kuang. (Xinhua/Qiu Jun Zhou)

          By Qiu Junzhou, Yang Shilong

          NEW YORK, June 6 (Xinhua) -- Not a single copy of The Poppy War was left, even for Rebecca F. Kuang herself, after a signing event at BookCon 2018 held in Javits Center over the weekend.

          A total of 300 plus copies were sold and signed in a single day. That was a pretty good record for the debut novelist, who just graduated from Georgetown University's School of Foreign Service.

          The historical fiction tells the story of 20th century China -- the opium wars, the Sino-Japanese war and the Nanjing Massacre -- in an alternate fantasy setting.

          The dark-skinned war orphan, Rin, strives to escape her fate by rising into the highest echelons of the finest military academy in the Nikara Empire. Tutored by the renegade Master Jiang, she leads the fight against the invading Mugenese.

          DRAWING ATTENTION TO CHINESE HISTORY FORGOTTEN IN THE WEST

          In an interview with Xinhua, Kuang said she wrote the book to draw attention to China's historical issues that "have not been traditionally represented either in Western fiction or in American classrooms."

          "People have forgotten the fact that China was one of the allied powers and fought on the allied side during WWII," said Kuang. "And related to that is the Rape of Nanjing, which has been referred to as the forgotten holocaust, because 300,000 people died, and we just don't teach that in the West."

          This painful episode in history is deeply tied to Kuang's family. The young author who moved with her parents to the United States from China at the age of five still pays visits to her father's hometown in Leiyang, Hunan province, from time to time.

          "When I visited my father's home village, you can see the bullet holes in the walls left by Japanese soldiers during the WWII, and they're still there, and that's a history that has stayed with them," Kuang said. "This sort of inter-generational trauma, and this suffering that hasn't really been given voice to."

          To this day, the Japanese government has repeatedly refused to apologize for war crimes, including the Nanjing Massacre, committed by the Imperial Japanese Army during the WWII.

          The Poppy War, she said, warns about the possible consequences of overlooking or denying this painful past for both Japan and China.

          "The only way that we can learn from this is to acknowledge and forgive," she said. "Acknowledge that it happened, and educate younger generations about what happened so that it doesn't happen again. But that doesn't mean forgetting, because that just runs the danger that it happens again."

          ADDRESSING MULTICULTURAL AUDIENCE

          Writing a book about China for an audience that is largely Western is a challenging job for Chinese American authors alike, Kuang said.

          "I have to straddle the line between just writing a book for a Chinese audience, and also explaining some things so that they can be swallowed by a Western audience," she said.

          "You have to use shortcuts to indicate what you mean so that they feel more familiar. Sometimes it's annoying because some of it feels like cultural reductionism. It really is a balancing act."

          In the process of adapting to a more multi-cultured audience, Kuang strives to represent authentic Chinese culture. "Good representation means complicated narrative that prove that not all Chinese characters are the same," she said.

          Kuang finds this is an uphill battle. Chinese American authors would be told by publishers that "Asian stories won't sell," or they don't need to publish another Asian author.

          "They think that all Asian stories are the same, and that's not true. Not even all Chinese stories are the same. But they just sort of categorize everything into one box, one diversity box, and that's not fair."

          Yet this battle has seen small victories, thanks to the previous hard work of authors of Chinese descent, Kuang said.

          "I'm lucky because I'm riding the coattails of people like Cindy Pan and Ken Liu who broke those barriers for the first time and proved that Chinese fantasy does sell," Kuang said.

          INSPIRATION FOR YOUNGER GENERATIONS

          Kuang's one-hour autographing event at BookCon on Saturday drew in the crowds.

          Lilian Chen, mother of two teens, was animated when she managed to get several signed books after a long queue. "My younger daughter is quite into it," said Chen.

          Kuang has been receiving encouraging letters from many young Asian Americans, thanking her for writing a book during which, for the first time, the main character looks like them.

          "That means a lot. It means that somebody found a book that I was looking for when I was 12, 13 years old and couldn't find a library shelf, and as long as that story is reaching out to other young Chinese Americans, then I feel like I've done my job."

          Kuang herself also went through a period of being self-conscious of her cultural heritage. "It took me a long time to get over that internalized self-hatred, and really embrace and accept my Chinese heritage, and so many Chinese American kids go through this."

          A few years ago, Kuang took a gap year from college to teach debate to high school students in Beijing. "I wanted to study the Chinese language, and understand more about my heritage and history," she said.

          Kuang believes that the creative process lets Asian Americans know that there are people like them, and that they are accepted, "this is the key to helping them appreciate their own culture."

          "There are so many talented and incredible Asian creators, authors, directors, actors, etc. and we've seen an explosion of Asian representation because of their hard work, so we should just support those people, go see their movies, buy their books, and support their careers," she said.

          "I think there's also a cultural side, where I think Chinese parents should be more open to letting their kids pursue careers in arts," Kuang added.

          010020070750000000000000011100001372357661
          主站蜘蛛池模板: 一本久道久久综合久久鬼色| 2021年国产精品每日更新| 亚洲中文字幕无码一久久区| 在线观看精品自拍视频| 91久久精品亚洲一区二区三区| 欧美激情第一欧美在线| 最新成免费人久久精品| 国产精品大全中文字幕| 免费人成网站免费看视频| 亚洲综合一区二区三区四区五区| 欧美有码在线观看| 国产精品无遮挡又爽又黄| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 久久精品无码一区二区三区| 国产午夜亚洲精品国产成人 | 丰满少妇呻吟高潮经历| 小荡货奶真大水真多紧视频| 我的乳在厨房被揉搓| 在线免费播放av日韩| 西西人体午夜大胆无码视频| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠视频| 久久欧美国产伦子伦精品| 国产精品一区二区插插插| 69成人免费视频无码专区| 久久精品国产亚洲不av麻豆| 亚洲精品老司机| 最新69国产成人精品视频免费| 久久亚洲av成人无码| 真实国产老熟女无套中出| 亚洲国产午夜精品理论片妓女 | 波多野吉av无码av乱码在线| 亚洲а∨天堂久久精品2021| 日韩秘 无码一区二区三区| 国产欧美日韩免费| 毛片免费试看| 天天在线看无码av片| 亚洲av极品无码专区在线观看| 色综合久久久无码中文字幕| 亚洲男人第一av天堂| 在线看片中文字幕| 成人精品日本亚洲77777|